Превод текста

Alexander Pushkin - Пора, мой друг, пора! (Pora, moy drug, pora!) Лирицс транслатион то енглисх


Translation

It's time, my friend, it's time!


It’s time, my friend, it’s time — the heart cries out for slumber —
The days are flying by, and every moment plunders
A tiny piece of life, and vainly, you and I
Endeavor so to live, but in a wink we die.
 
There is no bliss on Earth, but there is will and solace

Још текстова песама из овог уметника: Alexander Pushkin

Сви текстови песама на овој веб локацији су само за личну и образовну употребу.

Сви текстови песама су власништво и ауторска права њихових власника или власника.